2014. január 16., csütörtök

Árral szemben



A blogot követő napi 21,2 olvasó valószínűleg emlékszik a tavaly őszre tervezett, majd kudarcba fulladt utazásra. Ha mégsem, akkor ebben, ebben és ebben a bejegyzésben tudja a kedves olvasó feleleveníteni az eseményeket. Azok kedvéért akik akik csak a történet rövid verziójára kíváncsiak, leírom egy mondatban, hogy mi is történt:

Tavaly ősszel szerettem volna egy barátommal autózni a sivatagban, de az Egyesült Államok elnöke, valamint a demokrata és republikánus képviselők teljes egyetértésben és idejüket nem kímélve, személyesen és egy emberként hiúsították meg az utunkat.

Azzal azonban nem számoltak ideiglenes otthonom vezetői, hogy egy országleállításos-államcsődös trükkel engem nem fognak tudni eltántorítani szándékomtól, és előbb-utóbb ismét nekifutok a dolognak. Tegnap Hétfővel meg is tettük az első lépéseket és megvásároltunk két repülőjegyet Los Angeles-be. Terveink szerint ott majd jövő héten péntek reggel Sanyi barátunk felvesz minket a reptéren, majd egy rövid óceánparti látogatás során megint cápacsalinak használom magam, ezt követően pedig elautózunk a Grand Canyon-hoz Barstow-n és Las Vegas-on keresztül. A hétvégét terveink szerint a környéken autózgatva töltjük, majd amikor már "elborítottak minket a szobapincér számlák valahol 29 és 36 dollár között óránként", akkor majd kitaláljuk, hogy hogyan jutunk vissza Chicago-ba. A visszaútra szóló jegyünk egy Phoenix-ből induló járatra szól, ami hétfőn hajnalban indul, és amivel ha minden jól megy, még éppen időben beérünk hétfőn reggel a munkahelyünkre.

Kicsit sűrű lesz a program, de ránk fér egy kis figyelemelterelés. Lenne még miről írnom ezzel kapcsolatban, de (egyelőre legalábbis) nem teszem. Megpróbálok arra koncentrálni, hogy pár napra kikerülök a mókuskerékből, és olyat láthatok, ami keveseknek adatik meg.

A jövő héten még közzéteszem a csajos-vendéges történet utolsó részét mielőtt elutazunk. Utána pedig beszámolok majd a remélhetőleg jól sikerült sivatagi kirándulásról is. Azt követően pedig elkezdek egy másik, kevésbé vidám történetet elmesélni. Még nem tudom, hogy hogyan fogom virágnyelven és megfelelő politikai korrektséggel megfogalmazni a mondandómat, annál is inkább, mert az elmesélésre szánt történet még csak a napokban kezdődik. Annyit már viszont már most is tudok, hogy a csattanója tulajdonképpen ez lesz:
 

"I swore an oath. To defend the articles. The articles say there is an election in seven months. Now, if you are telling me we are throwing out the law, then I am not a captain, you are not a commander, and you are not the president. And I don't owe either of you a damned explanation for anything."

"Esküt tettem. Hogy megvédem a cikkelyeket. A cikkelyek azt mondják, hogy hét hónap múlva választások lesznek. Ha most azt mondják nekem, hogy kidobjuk az ablakon a törvényt, akkor én nem vagyok százados, ön nem parancsnok, ön pedig nem az elnök. És ebben az esetben fikarcnyi magyarázattal sem tartozom egyikőjüknek sem, semmivel kapcsolatban."

Battlestar Galactica - Apollo



2014. január 1., szerda

Vers


Ma kaptam egy SMS üzenetet a telefonomra. A helyi katasztrófavédelem küldte, és figyelmeztettek arra, hogy ma délután nagyon rossz idő, hideg és hóvihar várható a körzetben, ezért ha nem feltétlenül muszáj, akkor ne mozduljak ki a lakásból. Persze rögtön felébresztették bennem a kíváncsiságot, hogy milyen is lehet odakint, úgyhogy azon nyomban eldöntöttem, hogy a ma délutánt a tóparton sétálva fogom tölteni. Hogy miért vagyok ennyire hülye? Azt hiszem, ezt a legjobban az alábbi verssel tudnám megmagyarázni, amit Holdfény néhány héttel ezelőtt ismertetett meg velem:

Ingrid Sjöstrand: Meg ne próbáld!
 

Meg ne próbáld!
mondja apa,
és nagyon szigorúan néz rám.
És egész testem reszket,
és már úgy érzem, gyáva vagyok,
ha meg nem próbálom.
 
 
 
Tulajdonképpen semmi különös nem volt odakint, csak amit a katasztrófavédelem ígért: Hideg és hóvihar. Fáztam, átáztam, átfagytam, de legalább kisétáltam magamból néhány gondot.
 
Hazafelé vettem csilis babnak valót és jégkrémet. Előbbi a tűzhelyen rotyog, utóbbi pedig a fagyasztóban várja, hogy a sétálás élményét kicsit vissza tudja adni miután felmelegedtem.
 
A mai bejegyzésemmel tulajdonképpen nem is szeretnék többet mondani, csak azt, hogy boldog Új Évet kívánok a blog minden kedves olvasójának ezekkel a vidám hangulatú képekkel, melyeket 2014 első napján készítettem:
 
 





 
 
Illetve, van még egy üzenetem a kedves olvasóknak: A jelen gazdasági és ökológiai válsághelyzetben úgy gondolom, hogy nagyon fontos, hogy minden ember aki teheti (különösen mi, a fejlett társadalomban élők), minden tőle telhetőt elkövessen, hogy 2014-et jobbá tegye. Én persze pontosan tudom, hogy mit kellene tenni, de nyilván erre senki sem kíváncsi. Úgyhogy hagyom, hogy a 2014-re szóló gondolataimat a két új szerelmem dalban továbbítsa a kedves olvasóknak:
 

Ha valakinek nem elérhető a videó, akkor itt a link:


Everyone knows these times are really tough / Mindenki tudja, hogy ezek nagyon nehéz idők
And we need to band together and say we've had enough / És összefogva azt kell mondanunk: elég
All the jobless people need to learn to be content / A munkanélkülieknek meg kell békülniük sorsukkal
'Cause what we need to do is protect our 1 percent / Mert meg kell védenünk az 1%-ot


Save the rich / Mentsük meg a gazdagokat
Let them know you care / Tudasd velük a törődésed
Don't leave them to languish in their penthouse of despair / Ne hagyd őket elveszni reménytelenségük lakosztályában
Save the rich / Mentsük meg a gazdagokat
Let their bonuses be swollen / Dagadjon a bónuszuk
And let them keep all tax free / És legyen mind adómentes
Even if it's stolen / Még ha lopott is
Save the rich / Mentsük meg a gazdagot

Let's give our job creators more than their fair share / Adjunk többet a munkateremtőknek, mint ami jár
So they can go to Asia and create jobs over there / Hogy mehessenek Ázsiába és ott teremtsenek munkát
There's loopholes and exemptions ...and children to exploit / Ott vannak a kiskapuk és kivételek ... és a kizsákmányolható gyerekek
So give them special tax brakes / Úgyhogy adjunk nekik speciális adókedvezményeket
Who cares about Detroit / Kit érdekel Detroit

And those who don't create jobs really need help too / És azoknak is kell a segítség akik nem teremtenek munkát
'Cause without their seven homes / Ugyanis a hét otthonuk nélkül
How will they make it through? / Hogyan élhetnének túl?
It's not time for complaining / Ez nem a panasz ideje
Not the time for class war / Nem az osztályháború ideje
It's time to sacrifice yourself to give them more and more and more /  Ez az önfeláldozás ideje, hogy nekik több és több legyen
More and more and more and more / Több és több és több és több

Save the rich / Mentsük meg a gazdakokat
America's built on corporate greed / Amerika a vállalati kapzsiságra épült
It's not Wall Street's fault / Nem a Wall Street hibája
If you can't get what you need / Ha nincs meg amire szükséged van

Save the rich / Mentsük meg a gazdagokat
Don't go cryin' to Mommy / Ne menj anyuhoz sírni
'Cause if you don't agree / Mert ha nem értesz egyet
Then you're a socialist commie / Akkor szocialista kommunista vagy

Save the rich / Mentsük meg a gazdagokat
Blame yourself for your problems / Hibáztasd magad a problémáikért
Not the bad economy / És ne a rossz gazdasági helyzetet
So what if those who have the most / És akkor mi van ha azok akiknek a legöbb van
Are the ones who put it in jeopardy / Azok juttatták a tönk szélére?
Fuck your student loans / Baszd meg a diákhiteledet
Fuck your kids and your healthcare / Baszd meg a gyerekeidet és az egészségügyi ellátást
It'll only take 10 thousand other jobs / Csak 10 ezer munkahelybe kerül
To put another private jet in the air / Még egy magánrepülő levegőbe juttatása

Save the rich / Mentsük meg a gazdagokat
It's so easy to do / Olyan egyszerű megtenni
Just let yourself be ignorant / Csak ne foglalkozz azzal
To what's been done to you / Amit veled tettek

Save the rich / Mentsük meg a gazdagokat
by doin' nothing at all / Azzal, hogy nem teszünk semmit
Deny all sense and logic and just think really small / Tagadd az értelmet és logikát és gondolkodj kicsiben
You should think really small / Igazán kicsiben gondolkodj
Or just don't think at all / Vagy csak ne gondolkodj egyáltalán



 
Boldog Új Esztendőt kívánok mindenkinek!
 
 
Tabasco
Chicago, 2014 január 1.